でも、玉砕。ははは。

難しいですね。
毎度の事ながら思います。

前回はm-floだったしな(笑)

何もかも脱ぎ捨ててとか。

届けない確かめたい。
…って何を??日本語からして理解不能サボテン

なんだろうな。。。

直訳しただけじゃ通じないし。
表現かえると、彼女も日本語とスペイン語の
対訳がわかんなくなるかな。。。でも。
ソレをまたスペイン語では説明できないし(笑)

アタシのスペイン語理解できた?って
聞いたら

si. un poco

おおー。。。
がんばったけど少しか…
辛いな(笑)

あーもっと勉強します悲しい

昨日もNayeliの妹さんたちがメキシコから
日本に来ていて
一緒に浅草にいったんだけど。

おみくじの説明でいつもつまずく。
毎度のことなんだから勉強して
頭にたたき込んでおけばいいんだけど。。

メキシコでタロット占い師でもしようと
思ったんだけどねぇ。(笑)
やれるかな?がんばれば大丈夫か!

また、6月10日からはアグアスカリエンテの
友達のお姉さんとパパママが来るし。

本当に学校行ってたときも
実感したんだけど
ボキャブラリ増やさないと。。。
最大課題です。

同級生のアメリカ人とかドイツ人フランス人
スペイン語の単語も似てるものが多いから
会話の授業になると
アタシ落ちこぼれ状態だったよ(笑)

でも、同じアメリカ人でも、
文法はめちゃめちゃ出来るのに
会話がしどろもどろだったり

文法は駄目なのに
会話になると生き生きする人とか
みんな違うのねって実感した。

もともと言葉はコミュニケーションだから
通じればいいよ。って思うウインク

一つ自慢なのは(笑)

ドイツ人のマティアスに
「本当にマティアスはスペイン語上手いね」
って感動してたら
「いや。。。僕のスペイン語はたまに通じないんだ」
(マジ!なんで??)
「発音が。。。君の発音はとても自然で滑らかでいいな。。」

そう、日本語とは発音がにてるから
その点は本当に日本人でよかったと思った♪